Guizhou Echo | 请欣赏贵州的美丽茶海
贵州是中国产茶面积最大的省份,拥有无数的茶园,其中颇有名气的有凤冈茶海、湄潭茶海、都匀螺蛳壳茶园、开阳云山茶海、贵定云雾茶场、雷山苗疆茶园、威宁香炉山茶园等。
Guizhou, as the province with the largest tea production area in China, holds countless tea farms, amomg which are some rather famous ones, such as Fenggang Sea of Tea, Meitan Sea of Tea, Duyun Luosike Tea Garden, Kaiyang Yunshan Mountain Sea of Tea, Guiding Yunwu Tea Farm, Leishan Miaojaing Tea Garden, and Weining Xianglu Mountain Tea Garden.
茶海,是茶在大自然中留下的一片秀丽景色;茶文化,是茶在中国的历史长河中留下的瑰宝。
Tea sea is the magnificent scene that nature leaves to human being. Tea culture is the treasure that China's history remains.
北京时间11月29日晚,我国申报的“中国传统制茶技艺及其相关习俗”成功列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。
Beijing time on Nov. 29th night, traditional tea processing techniques and their associated social practices in China were added to UNESCO's Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.
至此,我国共有43个项目列入联合国教科文组织非物质文化遗产名录、名册,居世界第一。
The inscription of the element is the 43rd entry from China on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity, whose totals top all other countries.
中国人种茶、采茶、制茶和饮茶的历史悠久,至今已发展出绿茶、红茶、黄茶、乌龙茶、白茶、黑茶六大茶类及花茶等在加工茶,2000多种茶品供人饮用与分享,也由此形成了各种的习俗,至今贯穿于中国人的日常生活、仪式和节庆活动中。
China has a long history of growing, picking, making and drinking tea. Over 2,000 tea varieties, mainly in six categories -- green, black, yellow, oolong, white and dark -- are grown in China. Tea has given rise to many different customs, which is ubiquitous in Chinese people's daily life, rituals and festivals.
或是文人雅韵,或是人间烟火,茶早已成为中国人的一种社交饮料,成为沉淀在民族血脉中的文化以及大自然中不可或缺的一抹绿色。
Regardless of elegance or popularity, tea has been a kind of social drinks, which settles down in the national culture and gradually becomes the unique green of nature.
出品:贵州卫视国际传播部
撰稿:王倩
翻译:李秋辰
一审:张旖洵
二审:田胤星 李秋辰
三审:余晓莹