Guizhou Echo | 打铁花 世界上最古老的烟花
打铁花,始于北宋,盛于明清,是流传于豫晋地区的民间传统烟火,是中国古代匠师们在铸造器皿过程中发现的一种民俗文化表演技艺。
Cast iron flowers, which began in the Northern Song Dynasty and flourished in the Ming and Qing Dynasties, are fireworks that spread in folk traditions in the Henan and Shanxi regions. It is a folk cultural performance skill discovered by ancient Chinese craftsmen in the process of casting utensils.
打铁花技艺历史悠久,表演气势磅礴,场面宏大。
Cast iron flowers have a long history, and the performance is magnificent and the scene is grand.
打花艺人在1000多度的铁花中赤膊上阵,进退自如,不被烫伤。
The flower-playing artist can move forward and back freely without being scalded in the iron flowers of more than 1000 degrees Celsius.
它是中国国家非物质文化遗产之一。
It is one of the national intangible cultural heritages of China.
出品:贵州卫视国际传播部
视频来源:摄影师@Yang2
图片来源:摄影师@Yang2